LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Translation © by Leonard Lehrman, Emily Lehrman, Vanessa Bright

Минула страсть, и пыл её тревожный
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Минула страсть, и пыл её тревожный
Уже не мучит сердца моего,
Но разлюбить тебя мне невозможно!
Всё, что не ты - так суетно, так ложно,
Всё, что не ты - бесцветно и мертво.

Без повода и права негодуя,
Уж не кипит бунтующая кровь,
Но с пошлой жизнью слиться не могу я,
Моя любовь, о друг, и не ревнуя,
Осталась та же прежняя любовь.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by G. A. Goldenberg , "Минула страсть" [sung text not yet checked]
  • by Klaus Miehling (b. 1963), "Минула страсть, и пыл её тревожный", op. 301 no. 4 (2019) [ voice and piano ], from 20 Lieder nach Alexei K. Tolstoi, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Nikolayevich Shefer (1866 - 1914), "Минула страсть" [sung text not yet checked]
  • by Aleksey Vasilyevich Shishkin , "Минула страсть" [sung text not yet checked]
  • by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Минула страсть", op. 46 (Шесть дуэтов = Shest' du`etov (Six duets)) no. 5 (1880) [ duet ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Leonard Lehrman) (Emily Lehrman) (Vanessa Bright) , "Passion spent", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Passion passée", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 61

Passion spent
Language: English  after the Russian (Русский) 
Passion spent, the fervor of its frenzy
No longer torments my heart,
But for me to stop loving you - is impossible!
All that is not you -- is so vain, so false!
All that is not you -- is colorless and dead.

Without cause or righteousness, in indignation, 
My rebellious blood no longer boils. 
But with mundane life I can no longer feel at one.  
My love, oh friend, without jealousy, 
Has remained the same love as before.

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2013 by Leonard Lehrman and Emily Lehrman and Vanessa Bright, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Vanessa Bright.  Contact: vanessabright (AT) inbox (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-06-22
Line count: 10
Word count: 76

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris