LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,104)
  • Text Authors (19,452)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905)
Translation © by Salvador Pila

Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT CAT ENG FIN FRE ITA POR
Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein,
Am offnen Fenster lauschte der Sommerwind,
Und unsrer Atemzüge Frieden 
Trug er hinaus in die helle Mondnacht. --

Und aus dem Garten tastete zagend sich 
Ein Rosenduft an unserer Liebe Bett
Und gab uns wundervolle Träume,
Träume des Rausches -- so reich an Sehnsucht!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905), no title, appears in Meine Verse 1883-1904 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arnold Edward Trevor Bax, Sir (1883 - 1953), "Liebesode", 1909 [ voice and orchestra or piano ], from Nocturnes, no. 2, note: the original version was lost, but a 1911 version still survives [sung text checked 1 time]
  • by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Liebesode", 1906 [ voice and piano ], from Sieben frühe Lieder, no. 6, from Jugendlieder, Vol. II (1904-08), no. 59 [sung text checked 1 time]
  • by Roland Bocquet (b. 1878), "Liebesode", op. 35 (4 Lieder) no. 1 (1913) [sung text not yet checked]
  • by Hans Ebert (1889 - 1952), "Liebesode", op. 22 no. 5, published 1918 [ voice and piano ], from Deutscher Liederkreis für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Clemens von Franckenstein (1875 - 1942), "Liebesode", op. 46 (Vier Lieder) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Joseph Marx (1882 - 1964), "Selige Nacht", 1912, published 1915 [ voice and piano or orchestra ], in Lieder und Gesänge, III. Folge, Nr.9 [sung text checked 1 time]
  • by Max Reger (1873 - 1916), "In Arm der Liebe", op. 48 (Sieben Lieder) no. 3 (1900), published 1900 [ medium voice and piano ], München, Aibl Verlag [sung text checked 1 time]
  • by Louis Victor Franz Saar (1868 - 1937), "Liebes-Ode", op. 54 no. 3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Bernhard Stavenhagen (1862 - 1914), "Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein", op. 9 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1906 [ voice and piano ], München, Lewy [sung text not yet checked]
  • by (Carl Theodor) Oskar Ulmer (1883 - 1966), "Liebesode", op. 27 (1920) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Karl Weigl (1881 - 1949), "Liebesode", 1935-36 [ alto and string quartet ], from Drei Gesänge für Altstimme und Streichquartett, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Oda d'amor", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • ENG English [singable] (Vally Weigl, née Pick) (Lydia Perera) , "Ode of Love"
  • ENG English [singable] (M. W. Pursey) , "Blissful night"
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Oodi rakkaudelle", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Ode d'amore", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Elke Beatriz Riedel) , "Ode ao Amor", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 50

Oda d'amor
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
En els braços de l'amor, ens adormirem beatíficament,
per la finestra oberta, se sentia el vent estiuenc,
i el nostre plàcid alè,
se l'enduia enfora, devers la clara nit de lluna.

I del jardí pujava, vacil·lant,
una olor de roses cap al nostre llit d'amor
i ens donava somnis meravellosos,
somnis d'embriaguesa, plens de desig ardent!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2011 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905), no title, appears in Meine Verse 1883-1904
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-10-01
Line count: 8
Word count: 56

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris