LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Armand Silvestre (1837 - 1901)
Translation © by Salvador Pila

Notre Amour
Language: French (Français) 
Our translations:  CAT ENG ITA
Notre amour est chose légère
Comme les parfums que le vent
Prend aux cimes de la fougère
Pour qu'on les respire en rêvant.
-- Notre amour est chose légère !

Notre amour est chose charmante,
Comme les chansons du matin
Où nul regret ne se lamente,
Où vibre un espoir incertain.
-- Notre amour est chose charmante !

Notre amour est chose sacrée
Comme les mystères des bois
Où tressaille une âme ignorée,
Où les silences ont des voix.
-- Notre amour est chose sacrée !

Notre amour est chose infinie,
Comme les chemins des couchants
Où la mer, aux cieux réunie,
S'endort sous les soleils penchants.
[-- Notre amour est chose infinie !]1

Notre amour est chose éternelle
Comme tout ce qu'un dieu vainqueur
A touché du feu de son aile,
Comme tout ce qui vient du cœur,
-- Notre amour est chose éternelle !

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Fauré 

View original text (without footnotes)
1 omitted by Fauré.

Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Notre Amour", written 1878, appears in Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880, in 5. Vers pour être chantés, no. 14, first published 1880 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Léon Boëllmann (1862 - 1897), "Notre amour" [ high voice, piano, and cello obbligato ], Édition Rouart, Lerolle & Cie [sung text not yet checked]
  • by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "Notre Amour", op. 23 no. 2 (1879?), published 1882, orchestrated 1923 by Henri-Paul Büsser [ voice and piano ], Éditions J. Hamelle [sung text checked 1 time]
  • by Cayetano Troiani (1873 - 1942), "Notre amour", published 1923 [ high voice and piano ], from Douze Mélodies, no. 8, G. Ricordi e C. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El nostre amor", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Peter Low) , "Our love", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Il nostro amore", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 139

El nostre amor
Language: Catalan (Català)  after the French (Français) 
El nostre amor és quelcom lleuger
com els perfums que el vent
recull als capcers de les falgueres
perquè hom les respiri somiant.
-- El nostre amor és quelcom lleuger!

El nostre amor és quelcom encisador,
com les cançons del matí
on cap recança es lamenta,
on vibra una incerta esperança.
-- El nostre amor és quelcom encisador!

El nostre amor és quelcom sagrat
com els misteris dels boscos
on s’estremeix una ànima ignota,
on tenen veus els silencis.
-- El nostre amor és quelcom sagrat!

El nostre amor és quelcom infinit,
com els camins del ponent
on el mar, reunit amb el cel,
s’adorm sota el sol caient.
-- El nostre amor és quelcom infinit!

El nostre amor és quelcom etern ,
com tot el que un déu vencedor
ha tocat amb el foc de les seves ales,
com tot el que ve del cor.
-- El nostre amor és quelcom etern!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Notre Amour", written 1878, appears in Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880, in 5. Vers pour être chantés, no. 14, first published 1880
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-03-19
Line count: 25
Word count: 148

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris