LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,104)
  • Text Authors (19,453)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Bertram Kottmann

Daphne, deine Rosenwangen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  DUT ENG FRE
Daphne, deine Rosenwangen
soll ich morgen wieder sehn!
Einzig du bist mein Verlangen,
Gold kann ich bei dir verschmäh'n.

Weg mit Hoheit, weg mit Schätzen,
keinen Wunsch erregt ihr mir.
Daphne nur kann mich ergötzen,
glücklich bin ich nur bei ihr.

Fürsten würden mich beneiden,
wüssten sie mein Glücke ganz.
Mein Triumph gibt höh're Freuden
als der Helden Lorbeerkranz.

Ewig, ewig uns zu lieben
bleibet uns're süße Pflicht.
Bei so feur'gen, lautern Trieben
fehlt es uns an Glücke nicht.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • possibly by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791) or possibly by Leopold Mozart (1719 - 1787), "Daphne, deine Rosenwangen", K. 52, K. 46c, published 1768. [ sung text verified 2 times]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Daphne, o, jouw rozenwangen", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Daphne, it is your rosy cheeks", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Daphné, tes joues roses", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2007-11-21
Line count: 16
Word count: 79

Daphne, it is your rosy cheeks
Language: English  after the German (Deutsch) 
Daphne, it is your rosy cheeks
I am to see again tomorrow!
Only you are my desire,
I will even reject gold for you.

Off with titles, off with treasure,
they are of no interest to me.
It is only Daphne who can enthrall me,
only with her I am happy.

Princes would envy me,
if they knew about my entire happiness.
My triumph makes me happier
than the heroes' laurel wreath.

Eternal love 
is our sweet lot.
With these glowing, pure desires 
we are not missing happiness.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2007 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2007-11-21
Line count: 16
Word count: 88

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris