LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Louis Le Lasseur de Ranzay (1856 - 1918)
Translation © by Faith J. Cormier

Roses d'hiver
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Vous souvient-il du jour, de l'heure et de l'instant ?
La nuit d'hiver était si pâle et désolée
Qu'à peine miroitait au givre de l'alléee
L'indécrise lueur d'un astre grelottant !

Et comme les taillis n'avaient ni chants d'oiselles,
Ni vols blancs de ramiers rayant les clairs eaux
Pour oublier l'exil attristant des oiseaux !
J'ai pris vos doigts qui frissonnaient comme des ailes !

Et parce que la neige avait mis ses pâleurs
Aux arbres défleuris pleurant le long des sentes
Pour évoquer l'éclat des floraisons absentes
J'ai regardé s'ouvrir vos yeux, qui sont des fleurs !

Et puisqu'aux églantiers les églantines closes
N'exhalaient plus le charme enivrant des parfums
Pour devancer l'éveil des arômes défunts
J'ai cueilli vos baisers d'amour, qui sont des roses !

Text Authorship:

  • by Louis Le Lasseur de Ranzay (1856 - 1918) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hercule Gilles de Fontenailles (1858 - 1922), "Roses d'hiver", 1902, published 1904 [ medium voice and piano ], under the name H. de Fontenailles; Éd. Oliver Ditson [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Roses of winter", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 121

Roses of winter
Language: English  after the French (Français) 
Do you remember the day, the hour, the moment? 
The winter night was so pale and barren 
that the frost in the lane 
barely gleamed in the indecisive light of a shivering star! 

And how the thicket had neither birdsongs 
nor white flights of pigeons striping the clear water 
to forget the sad exile of the birds! 
I held your fingers that trembled like wings! 

And because the snow had spread its pallor 
to the trees that wept, their flowers gone, 
along the paths, so as to evoke the absent flowers, 
I watched your flower-like eyes open. 

And because on their bushes the wild roses 
no longer breathe the intoxicating charm of their perfumes, 
to go before the awakening of dead scents, 
I gathered your kisses of love, those roses!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2004 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Louis Le Lasseur de Ranzay (1856 - 1918)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-12-05
Line count: 16
Word count: 130

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris