LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Charles Baudelaire (1821 - 1867)
Translation © by Faith J. Cormier

L'amour et le crâne
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
L'Amour est assis sur le crâne
	De l'Humanité,
Et sur ce trône, le profane,
	Au rire effronté,

Souffle [gaîment]1 des bulles rondes
	Qui montent dans l'air,
Comme pour rejoindre les mondes
	Au fond de l'éther.

Le globe [miroitant]2 et frêle
	Prend un grand essor,
Crève et crache son âme grêle
	Comme un songe d'or.

J'entends le crâne à chaque bulle
	Prier et gémir :
- " Ce jeu féroce et ridicule,
	Quand doit-il finir ?

Car ce que ta bouche cruelle
	Éparpille en l'air,
Monstre assassin, c'est ma cervelle,
	Mon sang et ma chair ! "

Available sung texts: (what is this?)

•   V. d'Indy 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Revue des Deux Mondes, seconde série de la nouvelle période, tome dixième, Les Fleurs du mal, Paris: Bureau de la Revue des Deux Mondes, 1855, page 1093. Also confirmed with Les Fleurs du mal, Spleen et Idéal, Paris: Poulet-Malassis et de Broise, 1857, pages 212-213. Also confirmed with Les Fleurs du mal, Spleen et Idéal, Paris: Poulet-Malassis et de Broise, 1861, pages 279-280. Punctuation and capitalization follows 1855 edition. Note: this was number 89 in the 1857 edition of Les Fleurs du mal but number 117 or 142 in subsequent editions.

Note: The 1855 edition uses the subtitle "(D'après une vieille gravure.)" while the 1857, 1861, and 1868 editions of Les Fleurs du mal use the subtitle "Vieux cul-de-lampe".

1 spelling variant used in 1861 edition and by V. d'Indy: "gaiement"
2 1857 edition, 1861 edition, 1868 edition, and V. d'Indy: "lumineux"

Text Authorship:

  • by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "L'Amour et le Crâne", appears in Les Fleurs du mal, in 4. Fleurs du mal, no. 117, Paris, Bureau de la Revue des Deux Mondes, first published 1855 [author's text checked 4 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vincent d'Indy (1851 - 1931), "L'amour et le crâne", alternate title: "L'amour et le crâne", op. 20 (1884) [ high voice and piano ], Édition Loret et Freytag [sung text checked 1 time]
  • by René Lenormand (1846 - 1932), "L'amour et le crâne", op. 33 no. 6 [ medium voice and piano ], from Les fleurs du mal, no. 6, Édition Maurice Senart [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Goll) , "Láska a lebka"
  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Love and the Skull", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 94

Love and the Skull
Language: English  after the French (Français) 
Love sits 
on Humanity's skull. 
From this throne 
the profane one laughs,

insolently and gaily blows 
round bubbles that soar 
as if to worlds hidden 
in the ether. 

The frail, luminous globe
leaps ahead, 
breaks, and spits out its spindly soul
like a golden dream. 

With each bubble, I hear the skull 
prey and whine, 
"When will this fierce, ridiculous 
game end? 

Killer monster, your cruel mouth 
is scattering my brain, 
my blood and my flesh
in the air!"

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2004 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "L'Amour et le Crâne", appears in Les Fleurs du mal, in 4. Fleurs du mal, no. 117, Paris, Bureau de la Revue des Deux Mondes, first published 1855
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-10-01
Line count: 20
Word count: 79

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris