LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879)

Hoher Schnee fällt am Sanct Georgstage
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски) 
Hoher Schnee fällt am Sanct Georgstage. 
Überfliegen kann den Schnee kein Vöglein; 
Doch das Mädchen läuft darüber barfuß, 
Hinter ihm der Bruder mit den Schuhen.

"Friert's dich nicht, o Schwester, an den Füßen?"

"Nimmer, wahrlich, friert's mich an den Füßen! 
Doch im Herzen friert's mich zum Erstarren, 
Frieret mich -- doch nicht vor Schneeskälte! -- 
Frieret mich vor meiner eignen Mutter, 
Die mich hingab ungeliebtem Manne!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Siegfried Kapper (1821 - 1879), "Das Mädchen, das im Schnee läuft", appears in Die Gesänge der Serben, first published 1852 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) , "По срцу зима", subtitle: "Сарајевска", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), pp. 220-221 (Poem 311)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Richard Heuberger (1850 - 1914), "Hoher Schnee fällt am Sankt Georgstage", op. 17 no. 11, published 1884 [ alto and piano ], from Liederreigen für 4 Solostimme und gemischten Chor mit Pianofortebegleitung, no. 11, Wien, Rebay & Robitschek [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870) , "Erkältetes Herz", appears in Volkslieder der Serben, first published 1825 ; composed by Edmund von Freyhold.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-04-05
Line count: 10
Word count: 64

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris