LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Chorlieder nach Henry W. Longfellow für Chor (SATB) und Klavier , opus 146

by Klaus Miehling (b. 1963)

1. Snow‑Flakes
 (Sung text)

Language: English 
Out of the bosom of the Air,
  Out of the cloud-folds of her garments shaken,
Over the woodlands brown and bare,
  Over the harvest-fields forsaken,
    Silent, and soft, and slow
    Descends the snow. 
Even as our cloudy fancies take
  Suddenly shape in some divine expression,
Even as the troubled heart doth make
  In the white countenance confession,
    The troubled sky reveals
    The grief it feels. 
This is the poem of the air,
  Slowly in silent syllables recorded;
This is the secret of despair,
  Long in its cloudy bosom hoarded,
    Now whispered and revealed
    To wood and field. 

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Snow-Flakes", appears in The Courtship of Miles Standish, and Other Poems, first published 1858

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

2. An April Day
 (Sung text)

Language: English 
    When the warm sun, that brings
Seed-time and harvest, has returned again,
'T is sweet to visit the still wood, where springs
    The first flower of the plain. 

    I love the season well
When forest glades are teeming with bright forms,
Nor dark and many-folded clouds foretell
    The coming-in of storms. 

    From the earth's loosened mould
The sapling draws its sustenance, and thrives;
Though stricken to the heart with winter's cold,
    The drooping tree revives. 

    The softly-warbled song
Comes through the pleasant woods, and coloured wings
Glance quick in the bright sun, that moves along
    The forest openings. 

    When the bright sunset fills
The silver woods with light, the green slope throws
Its shadows in the hollows of the hills,
    And wide the upland glows. 

    And when the eve is gone,
In the blue lake the sky, o'er-reaching far,
Is hollowed out, and the moon dips her horn,
    And twinkles many a star.
 
    Inverted in the tide
Stand the gray rocks, and trembling shadows throw,
And the fair trees look over, side by side,
    And see themselves below.
 
    Sweet April! -- many a thought
Is wedded unto thee, as hearts are wed;
Nor shall they fail, till, to its autumn brought,
    Life's golden fruit is shed. 

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "An April Day"

Go to the general single-text view

3. Sundown
 (Sung text)

Language: English 
The summer sun is sinking low;
Only the tree-tops redden and glow:
Only the weathercock on the spire
Of the neighboring church is a flame of fire;
     All is in shadow below. 

O beautiful, awful summer day,
What hast thou given, what taken away?
Life and death, and love and hate,
Homes made happy or desolate,
     Hearts made sad or gay! 

On the road of life one mile-stone more!
In the book of life one leaf turned o'er!
Like a red seal is the setting sun
On the good and the evil men have done,--
     Naught can to-day restore! 

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Sundown", appears in In the Harbor: Ultima Thule - Part II, first published 1882

See other settings of this text.

4. The Haunted Chamber
 (Sung text)

Language: English 
Each heart has its haunted chamber,
Where the silent moonlight falls!
On the floor are mysterious footsteps,
There are whispers along the walls!

And mine at times is haunted
By phantoms of the Past
As motionless as shadows
By the silent moonlight cast.

A form sits by the window,
That is not seen by day,
For as soon as the dawn approaches
It vanishes away.

It sits there in the moonlight
Itself as pale and still,
And points with its airy finger
Across the window-sill.

Without before the window,
There stands a gloomy pine,
Whose boughs wave upward and downward
As wave these thoughts of mine.

And underneath its branches
Is the grave of a little child,
Who died upon life’s threshold,
And never wept nor smiled.

What are ye, O pallid phantoms!
That haunt my troubled brain?
That vanish when day approaches,
And at night return again?

What are ye, O pallid phantoms!
But the statues without breath,
That stand on the bridge overarching
The silent river of death?

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)

See other settings of this text.

5. Suspiria
 (Sung text)

Language: English 
Take them, O Death! and bear away 
  Whatever thou canst call thine own! 
Thine image stamped upon this clay, 
  Doth give thee that, but that alone! 

Take them, O Grave! and let them lie 
  Folded upon thy narrow shelves, 
As garments by the soul laid by, 
  And precious only to ourselves. 

Take them, O Great Eternity! 
  Our little life is but a gust, 
That bends the branches of thy tree, 
  And bends its blossoms in the dust.

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Suspiria", appears in The Seaside and the Fireside, first published 1849

See other settings of this text.

6. Christmas Bells
 (Sung text)

Language: English 
I heard the bells on Christmas Day
Their old, familiar carols play,
     And wild and sweet
     The words repeat
Of peace on earth, good-will to men! 

And thought how, as the day had come,
The belfries of all Christendom
     Had rolled along
     The unbroken song
Of peace on earth, good-will to men! 

Till, ringing, singing on its way,
The world revolved from night to day,
     A voice, a chime,
     A chant sublime
Of peace on earth, good-will to men! 

Then from each black, accursed mouth
The cannon thundered in the South,
     And with the sound
     The carols drowned
Of peace on earth, good-will to men! 

It was as if an earthquake rent
The hearth-stones of a continent,
     And made forlorn
     The households born
Of peace on earth, good-will to men! 

And in despair I bowed my head;
"There is no peace on earth," I said:
     "For hate is strong,
     And mocks the song
Of peace on earth, good-will to men!" 

Then pealed the bells more loud and deep:
"God is not dead; nor doth he sleep!
     The Wrong shall fail,
     The Right prevail,
With peace on earth, good-will to men!"

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Christmas Bells", appears in Household Poems, first published 1865

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris